h a l f b a k e r y
The halfway house for at-risk ideas
add, search, annotate, link, view, overview, recent, by name, random
news, help, about, links, report a problem
or get an account
From time to time, the more challenged members of the
HB make a limply humorous remark that such-and-so
(often another user's HB moniker) means such-and-such
Swahili or some other language (for example "Ooh-na
means 'floating log' in Tamil").
Sadly, these equivalences are usually
better if they were real.
I propose, therefore, a phonetic equivalence search
engine, akin to Google translate. One could enter a
phrase in god's own English, and the site would return
or more phonetically equivalent phrases in foreign
along with their translations.
Sometimes, it just means dickhead
[theircompetitor, May 20 2012]
||Just as an example, in Upper Mongolia the word 'olterugga'
means 'annoying fly that won't leave and refuses to be
||Ace, a multi-lingual pun-generator! (Which, strangely enough if pronounced with a scottish accent sounds almost exactly the same as a Venezuelan saying in Chinese "Crikey What a Corker!" whilst sucking a gob-stopper)
||Purely idle curiosity, but how does Maxwell Buchanan come out?
||Not easy - Google Translate translates the Norwegian phrase "maks will ba ca nar" as "maximum goodwill when asked about".
||//Purely idle curiosity, but how does Maxwell
Buchanan come out?//
||We won't know until this is baked. The closest I
have so far using Google Loosely-Translate is "The
of a beautiful sky" (Marque ciel beau qu'as
nomme) or "Makes too much book mimic" (Macht
zu viel buch ahmen).
||I think I prefer the Norwegian version.
should also work well for English names, since
Dutch basically sounds like English spoken by an