Halfbakery: Culture: Jargon
Tipuét   (+3, -2)  [vote for, against]
This is possible under existing technology.

This word is most widely believed to have been taken from the french. (Admittedly, our only evidence is the little accent mark. -Ed.)

Ex: "John listen to me- she liked you. You had her, man! But I told you earlier this evening, she's got a wildcat in her cranium. She want's to talk about the stuff that hasnt even hit the magazines. The production of throat vodka via mid-tracheal gamma scan collection is tipuét! You may as well have said 'I heard there's a sale at The Gap.' Don't be too down though- i still think your eventual trist is teep.*"

teep, a teeper, teetee: popular slang forms
-- gnormal, Feb 07 2001

I get lost at the end, too, but mostly this is a suggestion of introducing the acronym built from the first letters of "This Is Possible Using Existing Technology" as a slang term meaning lame, predictable.
-- jutta, Feb 09 2001


Not two tents?
-- reensure, Feb 09 2001


aka "Baked," though I guess that only works here. I live for the day when I hear another person refer to another person's idea as "baked" in a real conversation.

Also, I don't like it when people forget what abbreviations mean. If you say "so-and-so is tipuet" you're saying "so and so is this is possible under existing technology," a sentence that makes me want to end your existence with some existing technology.
-- centauri, Feb 09 2001



random, halfbakery