Half a croissant, on a plate, with a sign in front of it saying '50c'
h a l f b a k e r y
The halfway house for at-risk ideas

idea: add, search, annotate, link, view, overview, recent, by name, random

meta: news, help, about, links, report a problem

account: browse anonymously, or get an account and write.



Please log in.
Before you can vote, you need to register. Please log in or create an account.

Translate the halfbakery into French

Free. Into Seven plus languages including French. Where to host?
  [vote for,

The Duolingo.com site teaches you various languages by having you partially translate stuff'. Assuming you can find a computer with space to hold the translated versions Halfbakery could accost the minds of folks that "no speaka da english."

Halfbakery could be in French! (or Spanish, German, Italian, Portuguese, Danish, Swedish AND seven more LaNGgUaGeS in development)

Imagine your insults and double meaning phrases being read in not that good translations by drunken patriotic french people. The mind reels. ( The country of France that truly believes everything was invented there first might develop some tiny doubts. )

The translation is free, if as posted on the Duolingo site it is released under a license. I don't know how you get one of those creative commons licenses, but....

From the Duolingo site: "Non-commercial

Translation is free for content released under a creative commons license."

popbottle, Nov 22 2014

See http://www.Duolingo.com/
Look for yourself [popbottle, Nov 22 2014]

more info on creative commons https://creativecommons.org/licenses/
Halfbakery seems to not be under this kind of a License. [popbottle, Nov 23 2014]


       Spanish for me.
popbottle, Nov 22 2014

       We have at least one French poster: haven't seen her around in awhile though.
FlyingToaster, Nov 22 2014

not_morrison_rm, Nov 22 2014

       Zut alors.
MaxwellBuchanan, Nov 23 2014

       Doesn't such text only work well if its more general conversational text?   

       Halfbakery is full of injokes and jarjongs and jargons that people learning from translated halfbaked text are just going to become weirdos who speak like half bakers.
mofosyne, Nov 23 2014

       I resemble that ^ remark!

       That would be silly; it is well known that a text translated from one language to another loses a lot of sense if re-translated back into the first.
pocmloc, Nov 23 2014

       //one language to another loses a lot of sense   

       What happens if HB makes more sense after machine translation, anyone care to bet on that?
not_morrison_rm, Nov 23 2014

       Then it should be used to translate politician's speech. And the guy who made it should get a Nobel prize in AI research.
mofosyne, Nov 23 2014


back: main index

business  computer  culture  fashion  food  halfbakery  home  other  product  public  science  sport  vehicle