Half a croissant, on a plate, with a sign in front of it saying '50c'
h a l f b a k e r y
Why not imagine it in a way that works?

idea: add, search, annotate, link, view, overview, recent, by name, random

meta: news, help, about, links, report a problem

account: browse anonymously, or get an account and write.

user:
pass:
register,


                           

gradual foreign language web

browser plugin translates web pages with more and more foreign words
  (+7, -1)
(+7, -1)
  [vote for,
against]

I am an English speaker who wants to learn Japanese. So I get a browser plug in that translates only a few simple words on every web page I visit to their Japanese equivalent. As I learn these words, I adjust the setting so that more and more words are translated into Japanese. I realize it isn't really Japanese I'm learning-- more like some kind of pidgin language-- but that's okay because I'm just building up vocabulary at this point. Everything I read on the web now has some Japanese vocabulary mixed in. Once I get relatively proficient in vocabulary, I switch to viewing Japanese web pages with all the difficult vocabulary translated into English. Gradually I get a feel for the grammar. Then I adjust the setting so that fewer and fewer words appear in English. If I ever don't know a word, I can hover over it with my mouse and the English equivalent appears.
summerstay, Feb 26 2014

Comme this? French_20par_20osmosis
[MaxwellBuchanan, Feb 26 2014]

pull kanji... http://www.japanese...ll-or-to-draw-o.jpg
[not_morrison_rm, Feb 26 2014]

mother kanji http://japanese.abo...ibrary/blkod222.htm
[not_morrison_rm, Feb 26 2014]

[link]






       This is un peu like le <link>.
MaxwellBuchanan, Feb 26 2014
  

       This is opposed to the pervasive cultural imperialism of English, therefore [-].
8th of 7, Feb 26 2014
  

       The French Par Osmosis link is almost exactly what I was thinking of. Merci for pointing that out.
summerstay, Feb 26 2014
  

       The link on that page to Language Immersion for Chrome was very close to what I was imagining. No Japanese, though.
summerstay, Feb 26 2014
  

       Hmmm..it might be easier to do it as listening exercise...as it's easier to learn Japanese that way, given the slight alphabet complexity...still trying to learn kana meself.   

       Some of the kanji are very direct, "pull" is a compound bow, and "mothers (in general)" is pair of boobs, done square and at an angle.
not_morrison_rm, Feb 26 2014
  

       I think the Japanese should can their written language and prevent anyone from learning it. How an otherwise efficient culture can survive with such a disastrous language model is beyond me.
RayfordSteele, Feb 27 2014
  

       I've tried to learn Japanese also... had a similar idea a while ago too. Main barrier to learning it is indeed the kanji. But your idea could have an option to just show hiragana and katakana... then optionally do the same with kanji (or not)   

       Additionally you should be able to provide feedback, say, confirm a word once you are 100% sure you have it committed to memory, so it permanently flicks over to Japanese display (and vise versa if you forget it)
cthulhuJon, Feb 27 2014
  

       another nice feature, would be to show every single word translated (but embedded, maybe as a different color or bracketed. Showing fully translated grammar is tricky... But you could do it backwards when reading Japanese websites...   

       e.g. I (watashi) am (desu) sleepy (nemui) or watashi (i) ha (subject particle) nemui (sleepy) desu (am)   

       another idea.... after each verb... show the root form, as its hard to recognize verbs after they are conjugated for beginners.
cthulhuJon, Feb 27 2014
  

       +1 for learning Japanese - gambarazu bekarazu 'm ba!
<btw - ignore people who try to teach you archaic forms - they're just useless. And so are the forms.>
lurch, Feb 28 2014
  

       I beg to differ, the kanji are the only useful/interesting ones, as they tell a story, whereas kana are just naff alphabets.   

       i.e. in the past, people were to lazy to draw anything more than three times, so three trees kanji are the kanji for forest..   

       Kanji botches along the way, anything with four strokes towards the bottom is some kind of animal, but in English..echidna..nothing to indicate it's an animal/skin disease/whatever.   

       NB I could be wrong on this, but I thought desu was "I have stopped talking" like sumida in Korean...
not_morrison_rm, Feb 28 2014
  
      
[annotate]
  


 

back: main index

business  computer  culture  fashion  food  halfbakery  home  other  product  public  science  sport  vehicle